
Paulo, cidadão romano
- Postado por Alex Augusto Marcelo
- Categorias Latim
- Data 19 de junho de 2025
- Comentários 0 comentário
“Será que vos é lícito açoitar um cidadão romano — e sem que ele tenha sido condenado?” [Atos 22:25]
A pergunta foi retórica — Paulo conhecia a resposta —; seus efeitos, imediatos: os oficiais recuaram, o açoitamento foi suspenso e o missionário cristão foi retirado de suas amarras. A indagação de Paulo ao centurião romano representou, na verdade, uma declaração velada de sua cidadania, que assegurava, entre tantos privilégios, o direito de não ser torturado sem um julgamento ou uma condenação formal.
O que significa ser um cidadão romano?
O status de cīvis Rōmānus (“cidadão romano”) significava muito mais do que a simples filiação a uma cidade: era um complexo conjunto de direitos e deveres que distinguia seus detentores dos demais habitantes do vasto Império Romano, que à época de Paulo se estendia da costa do Atlântico, no oeste, até as margens do Eufrates, no leste; do norte da Britânia e das fronteiras do Danúbio, no norte, até o deserto do Saara e o Egito, no sul.
As vias para a cidadania
Inicialmente restrita aos nascidos em Roma e seus arredores, a cidadania romana expandiu-se ao longo dos séculos, sobretudo após as Guerras Latinas e a concessão generalizada de direitos aos aliados italianos no século I a.C. Era possível obter o título das seguintes maneiras: por nascimento, se o pai fosse cidadão romano; por manumissão, quando um escravo era libertado por uma família romana; ou por concessões especiais, que incluíam a realização de serviços notáveis a Roma, a fundação de colônias romanas e até mesmo sua aquisição — ilícita — mediante grandes somas de dinheiro.
Paulo: romano de nascimento
Foi tirando dinheiro do próprio bolso — ou do próprio sinū, como diriam os romanos — que Cláudio Lísias, o tribuno que mandou atar e açoitar Paulo, tornou-se cidadão romano. Paulo, por sua vez, um judeu helenista da cidade de Tarso, na Cilícia (atual Turquia), era romano de nascimento: é provável que tenha herdado a cidadania de seu pai ou avô, que a teriam obtido por uma concessão imperial — possivelmente graças à influência da família ou a serviços prestados à Urbs.
Os privilégios da cidadania
Entre os direitos que o título concedia, destacam-se: votar na Assembleia Tribal; fazer contratos legais e adquirir propriedades; mover um processo contra alguém; e ter um julgamento justo, com a possibilidade de apelar das decisões dos magistrados. Além disso, como ilustra o caso de Paulo, um cidadão romano não podia ser submetido a tortura ou açoitamento sem um veredito de culpa ou um julgamento formal. Por fim, também se assegurava ao detentor de tal status o direito de não ser crucificado. Pedro não teve esta sorte.
A prisão de Paulo em Jerusalém
O episódio da prisão de Paulo em Jerusalém, que apresentamos na sequência, é um exemplo notável de como a cidadania romana foi empregada de maneira estratégica para garantir a proteção legal. Após ser atacado por uma multidão enfurecida no Templo, que o acusava falsamente de profaná-lo ao trazer gentios a áreas restritas, Paulo foi resgatado pelo tribuno Cláudio Lísias. Passemos para o texto latino e a sua tradução.
Texto latino e tradução
22 Ouviram-no até essa palavra e levantaram a voz, dizendo: “Tira da terra esse tipo de homem, pois não é lícito que ele viva!”.
23 Como eles gritavam, arremessavam suas vestes e lançavam poeira para o ar,
24 o tribuno ordenou que ele fosse conduzido para a fortaleza, dizendo que fosse interrogado a chicotadas, para que soubesse por que razão gritavam contra ele daquela maneira.
25 Porém, quando o ataram com correias, Paulo disse ao centurião que ali estava: “Será que vos é lícito açoitar um cidadão romano — e sem que ele tenha sido condenado?”.
26 Ouvindo isso, o centurião foi até o tribuno e o informou, dizendo: “O que vais fazer? Pois este homem é romano”.
27 Então o tribuno, aproximando-se, disse-lhe: “Diz-me, tu és romano?”. E ele disse: “Sim”.
28 E o tribuno respondeu: “Eu adquiri esta cidadania com uma grande soma de dinheiro”. E Paulo disse: “Mas eu até nasci [com ela]”.
29 Então logo se afastaram dele os que iam interrogá-lo; e o tribuno também teve medo ao saber que ele era romano e que o havia atado.
30 No dia seguinte, querendo saber ao certo por qual razão era acusado pelos judeus, soltou-o e ordenou que se reunissem os principais sacerdotes e todo o seu conselho. Então, trazendo Paulo, colocou-o diante deles.
Sobre o texto e a tradução
O texto latino é da Nova Vulgata e a tradução é do professor Alex Augusto Marcelo.
O objetivo da tradução interlinear é facilitar o acesso ao vocabulário. À direita, fornecemos uma tradução em bom português, priorizando, contudo, possíveis correspondências com o original. Lembramos o estudante de que tradução literal não existe. A compreensão plena de um texto latino só se pode dar na língua original. Esta habilidade, embora requeira orientação e diligência, é perfeitamente alcançável. Nosso propósito na Stylus é elevar nossos alunos a esse patamar.
1. BANDY, Alan S. Guia ilustrado sobre o Apóstolo Paulo: a vida, o ministério e as viagens missionárias. Tradução de Marisa Lopes. São Paulo: Vida Nova, 2024. ePUB. Título original: An illustrated guide to the apostle Paul: his life, ministry, and missionary journeys. ISBN 978-65-5967-192-2.
2. DK. Bible Stories: the illustrated guide – from the creation to the resurrection. 1. ed. Londres: Dorling Kindersley Ltd, 2021. 512 p. ISBN 978-0-241-36364-5.
3. JONES, Peter V.; SIDWELL, Keith (ed.). The world of Rome: an introduction to Roman culture. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. ISBN 978-0-521-38421-6 (hardback); ISBN 978-0-521-38600-5 (paperback).
4. PORTER, Stanley E. (ed.). Paul: Jew, Greek, and Roman. Leiden: Brill, 2008. (Pauline Studies, v. 5). ISBN 978-90-04-17159-6.
5. ROWE, C. Kavin. World upside down: reading Acts in the Graeco-Roman age. Oxford: Oxford University Press, 2009.
6. SANTA SÉ. Nova Vulgata: Actus Apostolorum. Vatican.va. Disponível em: https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_actus-apostolorum_lt.html#22. Acesso em: 19 jun. 2025.
Tag:interlinear
Bacharel em Linguística e em Engenharia Civil pela Universidade Estadual de Campinas, de onde também recebeu o Certificado em Línguas Clássicas, o professor Alex Augusto Marcelo atua na divulgação e no ensino das línguas latina e grega há mais de dez anos. Além de ter criado a série Latim para Principiantes, no YouTube, que conta atualmente com mais de 35 mil inscritos, Alex é autor de diversos cursos em plataformas online, como a Udemy e a Hotmart, onde conquistou até o momento mais de 5 mil alunos. Com um conhecimento profundo de sua língua materna, o português, o professor também trabalha com a revisão, preparação e tradução de textos envolvendo as línguas portuguesa, inglesa, espanhola, catalã, latina e grega.
Você também pode gostar
Poggio Bracciolini e suas piadas renascentistas
Gênesis 1 — Nova vulgata
