Quantas palavras é preciso saber para ler Cícero?
- Postado por Alex Augusto Marcelo
- Categorias Latim
- Data 3 de dezembro de 2022
- Comentários 1 comentário
A 4ª edição do Dicionário de Latim-Português, publicado pela Porto Editora em 2017, tem 704 páginas e cerca de 50 mil verbetes. Memorizar todo esse vocabulário seria um trabalho hercúleo, para não dizer impossível. Mas será que precisamos conhecer tantas palavras assim para atingir um bom nível de leitura na língua latina? A resposta é um contundente não. Vejamos o porquê.
O método que aplicamos em nossos cursos de latim, baseado na série didática Lingua Latina Per Se Illustrata, trabalho de vida do professor dinamarquês Hans Henning Ørberg, introduz em seu primeiro volume cerca de 1800 palavras. Isso representa 3,6% das entradas do dicionário da Editora Porto. Demonstraremos neste artigo, contudo, que o determinante ao ler um texto autêntico não é o número de vocábulos que conhecemos, mas a frequência de uso das palavras que aprendemos.
Todos os vocábulos introduzidos em nosso livro-texto foram cuidadosamente selecionados segundo o critério de frequência. Ao fim do primeiro capítulo, nossos alunos são capazes de reconhecer 20% de todas as palavras que aparecem em uma obra não adaptada. Como isso é possível? Para fins de exemplificação, as conjunções “et” e “sed”, que são apresentadas nos primeiros parágrafos, representam 2.252 das 100.591 palavras que compõem o célebre discurso de Cícero contra Verres. Juntos, os 50 vocábulos que são introduzidos no Capítulo 1 aparecem mais de 18 mil vezes no texto de Cícero.
Em nosso curso, não apenas aprendemos desde o início as palavras mais importantes da língua, como o fazemos de forma espaçada e contextualizada. Um mesmo termo aparece diversas vezes e em situações distintas, o que nos permite fixá-lo na memória sem grandes dificuldades. Esta é a maneira mais segura de estudar vocabulário, afinal sabemos que as palavras não ocorrem isoladamente como em um dicionário.
Já demonstramos que, ao fim das aulas iniciais, nossos alunos podem identificar duas de cada dez palavras que figuram em dos textos mais expressivos do maior orador romano. Qual será o desempenho, então, dos alunos que concluem os trinta e cinco capítulos de nosso curso básico? Com o auxílio do lematizador do software Collatinus, cruzamos o vocabulário de nosso método com o discurso completo de Cícero. Resumimos os resultados na imagem abaixo.
Com o conteúdo aprendido até o quinto capítulo do curso, nossos alunos são capazes de reconhecer 34,5% das palavras que aparecem nas Verrinas. No décimo primeiro capítulo, esse número ultrapassa os 50%. Concluído o primeiro curso, após os trinta e cinco capítulos do Familia Romana, é possível identificar 8 de cada 10 palavras do texto.
É justo fazermos algumas considerações acerca desses números. Em primeiro lugar, o cruzamento de palavras exclui do vocabulário conhecido nomes de pessoas e lugares, de modo que o número real deve estar um pouco acima dos 79,1% verificados. Por outro lado, não consideramos, nessa análise, o fenômeno da polissemia, de forma que uma palavra já vista pode aparecer com um sentido ainda desconhecido.
Em todo caso, os números são impressionantes e refletem o zelo que Ørberg empenhou na composição dos volumes de que orgulhosamente nos servimos em nossos cursos de latim. Esta é a função de um bom método (methá = através, hodós = caminho): suavizar e otimizar o trajeto, a fim de que possamos alcançar nosso objetivo com facilidade e eficiência.
Bacharel em Linguística e em Engenharia Civil pela Universidade Estadual de Campinas, de onde também recebeu o Certificado em Línguas Clássicas, o professor Alex Augusto Marcelo atua na divulgação e no ensino das línguas latina e grega há mais de dez anos. Além de ter criado a série Latim para Principiantes, no YouTube, que conta atualmente com mais de 35 mil inscritos, Alex é autor de diversos cursos em plataformas online, como a Udemy e a Hotmart, onde conquistou até o momento mais de 5 mil alunos. Com um conhecimento profundo de sua língua materna, o português, o professor também trabalha com a revisão, preparação e tradução de textos envolvendo as línguas portuguesa, inglesa, espanhola, catalã, latina e grega.
Excelente artigo! Parabéns!